11 Ed è anche a quel fine che preghiamo continuamente per voi, affinché il nostro Dio vi ritenga degni della vocazione e compia con potenza ogni vostro buon desiderio e l’opera della vostra fede,
11 With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
Tanti ringraziamenti per il vostro buon cuore e l'ospitalità.
Many thanks for your goodwill and hospitality.
Non avete alcun vincolo al di fuori del vostro buon senso, sulla base delle prove.
You're not bound by anything other than your good judgment, based on the evidence.
Egli e' venuto per voi, il vostro buon pastore e voi non lo avete riconosciuto.
He came to you, your kind Shepherd, and you didn't recognize Him.
Lei deve capire, capitano, che per noi il vostro Buon Samaritano fu uno stupido a rischiare la sicurezza della sua famiglia per aiutare un estraneo.
You must understand, Captain, to us, your Good Samaritan was a fool to risk the security of his family to help a stranger.
Vi prego, io umilmente appello per il vostro coraggio e... a dispetto di tutti... al vostro buon senso.
I beg you, I humbly appeal to your courage and... in spite of all... to your common sense.
Ma usate i vostri occhi, il vostro buon senso.
But use your eyes, your common sense.
Non diremo il suo nome, ma avere innalzato a lui i vostri pensieri è già segno del vostro buon gusto!
I will not even say his name to you. Only that raising your thoughts to him is a mark of your very good taste.
Grazie per il vostro buon lavoro
Thank you for your good work
Ci sono anche un umano e un luxan. Gli ho detto del vostro buon operato, ma sono timidi.
Oh, I've told them of your good works... but they're shy.
Io preferirei che vi fidaste del vostro buon senso.
I'd prefer you trusted your reason.
Mio fratello dovra' saperlo, vi ringrazio del vostro buon consiglio.
My brother shall know of it and so I thank you for your good counsel.
Con tensione stabile e riduzione del rumore, questo adattatore di alimentazione sarà il vostro buon aiuto!
Featuring stable voltage and noise reduction, this power adapter will be your good helper! FEATURES
Non ricordo neanche una delle parole proferite al vostro buon subordinato. E devo insistere nel ritrattare, in toto.
I recall not a word I uttered to your good man, and I must insist I retract, in toto.
Ascoltate, non lasciate che la rabbia offuschi il vostro buon senso.
Look. Don't let your anger outwit your good sense.
I liberali applaudirebbero il vostro buon senso, i Tory invece penserebbero che vi ho riempito la testa di sciocchezze.
Liberals would applaud your good sense, Tories would think I'd filled your head with bunkum.
Per ringraziarvi per tutto il vostro buon lavoro, egli vi offre una lampada.
To thank you for all your good work, he offers you a lamp.
Adattandosi perfettamente allo stile della Vostra casa, ne rappresenta il biglietto da visita ed è indice del Vostro buon gusto.
It should match the style of your home and be prestigious, expressing your good taste.
Grazie per il vostro buon servizio.
you for your fast and efficient service.
Il vostro buon nome attirerà l'attenzione di cui abbiamo bisogno.
Your good name will draw the attention we need.
Next Grazie per il vostro buon servizio.
Next Thank you for your business - we appreciate it very much.
Sono sicura che bastera' il vostro buon senso a sistemare le cose, Mrs Reynolds.
Well, I'm sure a dose of your good sense will do the trick, Mrs Reynolds.
A che sarebbe servito trascinare ulteriormente il vostro buon nome nel fango?
What good would it do to drag your name further through the mud?
No, riguarda il vostro buon cuore.
No, it's about your good heart.
Credo sia il quarto bicchiere del vostro buon vino che si beve.
I think it's just the fourth glass of your fine wine that's finally gotten to him.
Non avete lasciato il vostro buon senso a casa, quando vi siete messi quei tesserini della giuria.
You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges.
E fatemi indovinare, voi siete qui solo per il vostro buon cuore.
And let me guess. You two are here out of the goodness of your hearts.
Conto sul vostro buon cuore e il vostro talento per salvarmi le chiappe.
So I am counting on your good graces and brilliance to figure out a way to save my ass.
Il Consiglio trarra' beneficio dalla vostra saggezza e dal vostro buon senso.
The council will benefit from your wisdom and common sense.
Spero di potermi fidare del vostro buon giudizio in quanto al lasciar perdere il guidrigildo del mio servitore Oswald.
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's wergild.
Utilizzate tutto il vostro buon senso per aiutare lo sviluppatore.
Using your intelligence to help the programmer is fine.
In qualità di produttore e commerciante, Il nostro obiettivo è quello di diventare il vostro buon fornitore e partner di macchine da stampa.
As a manufacturer and trader, Our target is to become your good supplier and partner of printing machines.
Grazie per il vostro buon servizio. - Angelo L. | 20.08.2018
Thanks for the lightning service. - Zaharias Z. | 25.10.2019
Signorina Lane, signorina Lane, posso approfittare del vostro buon cuore e persuadervi a invitare Lady Whiteleaf al nostro spettacolo?
Miss Lane, Miss Lane, might I put upon your good nature and persuade you to invite Lady Whiteleaf to our show?
Tutto quello che dovete sapere e' che il vostro buon amico, Takeda, e' stato catturato.
All you need to know is that your good friend, Takeda, was captured.
E, ora, riprendete il vostro buon senso, e mostrate a tutti le vostre superiori abilita'!
Now come back to your senses and show everyone your superior skills.
Che è vostro buon amico, suppongo.
Who's your good friend I suppose.
Non ho desiderio di approfittare del vostro buon cuore, ma... vi sentite abbastanza in salute per scendere all'emporio stasera stessa?
I do not wish to take advantage of your good nature, but might you feel well enough to come down into the store this evening?
Ed è anche a quel fine che preghiamo continuamente per voi, affinché il nostro Dio vi ritenga degni della vocazione e compia con potenza ogni vostro buon desiderio e l'opera della vostra fede,
To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power; 12
Affare di molto tempo con la vostra ditta ed essere il vostro buon socio commerciale.
Long time business with your firm and be your good business partner.
(Applauso) Ora, personalmente, io penso non sono il primo ad aver fatto questa analisi, ma vi lascio questo al vostro buon giudizio.
(Laughter) (Applause) Now, personally, I think I'm not the first one who has done this analysis, but I'll leave this to your good judgment.
2.8883090019226s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?